主要内容是:
- 宝可梦裙儿小姐的技能命名猜想
- 隔离quarantine 一词的词源
- 亚述、叙利亚和亚细亚的词源猜想
- 教条dogma 和 教义doctrine 关于拉丁词根 *dok- 的词源猜想
- 加纳利岛和金丝雀词源的上下关系
- 地理和天文两次翻译的有趣错位
一、宝可梦裙儿小姐的技能命名猜想
裙儿小姐洗翠形态的样子参考了欧洲山葱(Allium victorialis),那么其专属技能 胜利之舞(Victory Dance)估计就是在致敬它的种加词。(那我可不可以把这翻译成女王之舞,也不差嘛)
–2024Feb.2
二、隔离40天
隔离(quarantine)这个词是怎么来的呢?
quarantine ← (中世纪英语)quarentine ← (新拉丁)quarentina ← (拉丁)quadraginta
原意是四十,中世纪基督教的“grace period”;威尼斯闹瘟疫的时候,要求病患隔离四十天。
–2020May.5
三、亚述、叙利亚和亚细亚
亚述,叙利亚,亚细亚是同源词么?
先说前两个,Assyria,Syria来自Ἀσσυρία,Συρία——看着都像同源的,极有可能都源自阿卡德语。
亚细亚就比较古老、复杂了,这个词迈锡尼人就用过,有可能和赫梯语有点关系,最初应该指北安纳托利亚,后来泛指小亚细亚;普林尼首次用该词称整个亚细亚。
–2020Sept.6
四、教条和教义
之前想dogma和doctrine这俩词有没有关系——毕竟明显有个dok*的相同部分而且意思还相近。查了一下并没有。dogma来自希腊语δογμα,而doctrine是doctrina的英语化,来自doctor(la:老师,来自docere),和en:doctor同源。(但我不死心,毕竟有个dok*,不过考虑到我对PIE的不信任,所以还是算了)
–2020Oct.13
五、金丝雀和加纳利岛
加纳利(Canary)群岛有的时候被翻译成金丝雀群岛,这十分容易让人误解。因为加纳利其实来自拉丁语狗(canis)。小普林尼描述该岛上有许多大型犬只。故,并不是因为金丝雀这里才叫加纳利,恰恰相反,金丝雀是因为该岛才叫canary的。
–2021Aug.1
六、倒反天罡!天文和地理
geography的字根是graph-(γραφω,写,文本,图像)而astrology的字根是logia(λογια,说,逻辑,道理)如此说来,地理应该翻译成“地文”(好像更合理,毕竟水文都叫水文);而天文翻译成“天理”更合理(巧合的是古代还真认为天象和天理存在神秘联系)
–2021Mar.31